Перевод "мне плевать" на английский
Произношение мне плевать
мне плевать – 30 результатов перевода
И я сбежал, вот так.
И мне плевать, что со мной будет. потому что я устал.
Я сказал, что в следующий раз они меня смогут заставить, когда я буду мертв.
And up I got. I got right up.
And I didn't care what they'd do because I'd come to the end of me.
I said, "Next time anybody tries to make me do anything they'll be talking to me when I'm dead."
Скопировать
Очень престижно ее удостоиться.
А мне плевать не премию
Я просто хочу сбежать от всего этого на денек
There's a prestige in getting it.
I don't give a damn for the prize.
I just want to get away from it all for a day.
Скопировать
- Не желаю ничего знать! - От этого зависит моя жизнь.
- А мне плевать.
Подумайте, если все мои служащие будут приходить сюда и жаловаться на жизнь.
My life depends on it.
If everyone came here to tell the story of his life!
I should fire you!
Скопировать
Мне кажется, что наш дорогой капитан ревнует.
Мне плевать, что вам кажется, но держитесь от нее подальше.
Это так человечно.
Why, I do believe that the dear captain is jealous of me.
I don't care what you believe, just keep your hands off her. Oh, how curiously human.
How wonderfully barbaric.
Скопировать
Мне не нравятся эти шутки.
Мне плевать на твои вкусы!
Перестань вести себя как дурак.
I couldn't care less about your tastes, stop acting like a fool.
You seem like a band of fools to me...
Leave Janine alone and let's think about where we can find Boris.
Скопировать
Ну...
Мне плевать!
- Петанк - серьезная игра?
Well...
I don't give a damn !
Petanque is serious, isn't it ?
Скопировать
Не подумай, что я струсил.
Да мне плевать!
Сопляк.
I didn't want you to think I was afraid.
I don't care!
To me he was a jerk.
Скопировать
- Это не упрек.
Мне плевать, виновен дьявол или нет.
Я знаю лишь одно: он должен быть уничтожен.
- That's not a reproach.
I don't care if the devil is innocent or not.
I only know one thing. He must be destroyed.
Скопировать
" нии-хир"!
Мне плевать, как вы прикончите маленьких ублюдков, но чтобы сделать... и живо!
Да ладно вам, мисс, пожалуйста.
Eye-ther!
I don't care how you kill the little beasts, but do it, and do it now!
JASPER: Aw, please, miss.
Скопировать
Вы...
Скажите, на остальное мне плевать.
Скажите, это вы?
- Is it you?
- I don't care what he's done.
- I don't even care to know.
Скопировать
Ну и пусть.
Мне плевать, гордыня это или что-то еще.
Я знаю только одно: я должен что-то сделать для них.
So what?
What the hell do I care if it's pride or not?
All that matters now is to do something for them.
Скопировать
- Она исправляет твои ошибки.
- Мне плевать.
Она моя.
- It corrects your mistakes.
- I do not care.
She is my.
Скопировать
- Скажи это еще раз.
- Мне плевать на Розу.
Обними меня за талию.
- Say it again.
- I don't care about Rose.
Put your arm around my waist.
Скопировать
Я не просто сбежала от Герберта.
И мне плевать, даже если это и глупость.
Тогда зачем позвонила?
I didn't just run away from Herbert.
I don't care if it was stupid.
Then why did you call?
Скопировать
Не расскажи Патрик вам мою историю, вы б не значили для меня ровным счетом ничего.
Мне плевать, что кто-то называет меня убийцей.
Так и есть.
If you didn't know my story, you'd mean nothing to me.
I don't mind it when someone calls me a murderer.
I am one.
Скопировать
Я тебя родила, я тебя и отправлю на тот свет!
Мне плевать, что ты моя мать!
Иди, иди сюда!
I brought you into this world, and I'll take you out of it!
I don't care if you are my mother!
Come on if you dare!
Скопировать
Если ты уйдёшь, они не примут тебя обратно.
Мне плевать.
Чёрт, приятель!
If you leave now, they won't take you back.
I don't care.
Damn it, man!
Скопировать
Чувствуете себя ограниченным?
Мне плевать. Одним пальцем больше, одним меньше.
Подумайте внимательно.
Do you feel impaired?
What d'you think I care, a finger more or a finger less...
Think about this carefully...
Скопировать
Теперь я вижу... Под куполом цирка...
Мне плевать, толстые вы или худые.
Мне плевать, большие или маленькие.
I now see... the tower of the big top.
I don't care if you're fat or thin.
I don't care if you're tall or short.
Скопировать
Мне плевать, толстые вы или худые.
Мне плевать, большие или маленькие.
Мне плевать, модники вы или нет, близорукие или дальнозоркие, натуралы, геи или республиканцы!
I don't care if you're fat or thin.
I don't care if you're tall or short.
I don't care if you're hip or square, if you're nearsighted or farsighted, if you're straight, gay, or Republican!
Скопировать
Мне плевать, большие или маленькие.
Мне плевать, модники вы или нет, близорукие или дальнозоркие, натуралы, геи или республиканцы!
Подходите все.
I don't care if you're tall or short.
I don't care if you're hip or square, if you're nearsighted or farsighted, if you're straight, gay, or Republican!
Come on in.
Скопировать
- Кот не виноват, что ты всех ненавидишь!
- Мне плевать!
Я не собираюсь с тобой ругаться. Я иду ужинать.
It's not the cat's fault you hate the whole world.
Screw the whole world...
Listen, no use fighting, I'm going to have dinner.
Скопировать
— Это меня так зовут.
Мне плевать, как тебя зовут.
Вот видишь...
It's my name.
- But what do I care what your name is?
You see...
Скопировать
Я ещё раз говорю вам и лучше вам мне поверить я не стану сажать её в какой-нибудь проклятый дурдом!
И мне плевать, как вы это называете.
Я не отдам её!
Look, I'm telling you again, and you'd better believe me I am not going to lock her up in some goddamn asylum!
And I don't care what you call it.
I'm not putting her away!
Скопировать
Они притворяются, что связывают вас и бьют плёткой, а вы одеты в платье с поясом.
Какого чётра, это их деньги, мне плевать.
Я повисну на душевом шланге и буду насвистывать песенки.
They pretend to tie you up and whip you while you wear a dress with a cloth belt.
Hell, it's their money, I don't care.
I'll swing from a shower rod and whistle Maytime.
Скопировать
Я знаю, что я не глупа.
Наверное, я просто поняла что на самом деле мне плевать.
Чего бы мне действительно хотелось, это не иметь ни лица, ни тела и чтобы меня оставили в покое.
I mean, I know I'm not stupid.
I guess I just realized that I don't really give a damn.
What I would really like to do is be faceless and bodiless and be left alone.
Скопировать
Там работают любящие и преданные делу учителя.
(ШЕЙЛА) Мне плевать, хорошие там нянечки или нет. Я ее не сдам.
(ФРЕДДИ) Это не больница.
They're run by loving and dev oted teachers.
(SHEILA) I don't care how good the nurses are, I'm not putting her away.
(FREDDIE) This isn't a hospital.
Скопировать
Я оставлю его.
Мне плевать, что мне скажут.
Я рожу этого ребёнка!
I will have it.
I don't care what they call me.
I will have his child!
Скопировать
Я тебе отдам все, что захочешь.
Мне плевать на жену, на детей, на мать.
- А ты оставил бы Лючи ради меня? Ты меня любишь, Анна.
Want money? I'll give it to you.
- Whatever... -Get out! I don't care about my wife or my daughters, only you.
Will you leave Luchy for me?
Скопировать
- Не трогай калеку.
Мне плевать, что он калека.
Пусть катится.
- Stop picking on the cripple!
- Cripple or not, I don't care!
- Goddamn it!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов мне плевать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мне плевать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
